Poznámka: Tento scenár nebol autorizovaný ani Chrisom Carterom, ani jeho produkčnou spoločnosťou 1013 Productions, ani spoločnosťou Fox Entertainment. Scenár som do slovenského jazyka preložil ja, X_Follower@hotmail.com, pričom je pravdepodobné, že na televíznej obrazovke sa neobjaví v rovnakej podobe ako tu, pretože preklad bude robiť druhá osoba. ---------------------------------------------------------------- WITHOUT 8ABX02 (Zvonku) Scenár: CHRIS CARTER Réžia: KIM MANNERS (Scény z predchádzajúcej epizódy "Within" 8x01.) CHRIS CARTER: (hlas) V predchádzajúcej epizóde ... (Scullyová sa na seba pozerá v zrkadle, Skinner sa pozerá na UFO, ktoré v epizóde "Requiem" 7x22 unieslo Muldera, potom vidíme Scullyovú a Skinnera v Kershovej kancelárii.) KERSH: Vy a námestník Skinner ste dvaja hlavní svedkovia Mulderovho zmiznutia. Chcem, aby vaše vyhlásenie zadovážili čo najskôr. SKINNER: Kto ho zadováži? KERSH: Veliteľ mojej operačnej skupiny, zvláštny agent John Doggett. (Scullyová práve pri prvom stretnutí s Doggettom obrátila jeho legitimáciu, aby si mohla prečítať jeho meno.) (Skinner sa rozpráva s Osamelými strelcami.) SKINNER: Pozrite, ak môžeme prísť na to, kam tá loď letí, kde sa bude nachádzať, máme šancu nájsť Muldera. (Mulderovi do podnebia jeho úst vnikne malý vrtáčik. Počujeme jeho výkrik.) (Scullyová so Skinnerom a Osamelými strelcami.) SCULLY: Práve mi to došlo - prečo vzali Muldera, prečo sú teraz v Arizone. Dúfajú, že zistia, kde sa nachádza chlapec menom Gibson Praise. (Doggett sa pozrie na Gibsonovu fotku, ktorú mu spolu so spisom niekto šupol pod dvere kancelárie.) (Gibson v škole pre nepočujúce deti.) (Agent Crane Doggetta cez vysielačku informuje o tom, kde nájde Gibsona.) AGENT CRANE: Práve som si overil lokalitu na toho chlapca. Je v škole pre nepočujúcich na mieste zvanom Flemingtown. (Doggett si vypočuje jeho slová a potom ho vidíme vstupovať do budovy školy.) DOGGETT: (riaditeľovi školy) Chlapec vyšiel von oknom. (všimne si Scullyovú a Skinnera) Čo tu robíte? SCULLY: Čo tu robíte vy? DOGGETT: Snažím sa nájsť Muldera. (Gibson uteká preč. Prejde okolo rohu budovy a pozrie na vysokého muža v šedom tričku, ktorý stál za rohom. Gibson má strach.) ---------------------------------------------------------------- ******** * ÚVOD * (Púšť sa ponorila do tmy. Kamera zvrchu sníma piesočnatú zem, ktorú po chvíli osvieti jasné svetlo vyžarujúce zospodu pomaly rotujúcej gigantickej mimozemskej lode, ktorá sa vznáša ponad púšťou. Keď už je celkom nízko nad zemou, chvíľu sa vznáša na jednom mieste, potom svetlo zmizne a následne začujeme a uvidíme vlnenie energetického poľa, ktoré obklopí celé UFO a to sa o malú chvíľu stane neviditeľným. Nocou sa rozlieha len cvrlikanie hmyzu. Počujeme Scullyovej príhovor.) SCULLY: (príhovor) Žijeme v temnote, za ktorú si môžeme sami, slepí voči svetu obyvateľov, ktorých takmer nevidíme. Svetu bytostí cestujúcich časom a priestorom, ktoré si dokážeme predstaviť len ako rozlety fantázie. Kto sú tieto bytosti, ktoré sa odvážime predstaviť si, ale bojíme sa ich akceptovať? Aká temná činnosť sa odohráva vnútri ich nemožných strojov, ktoré sú pred nami zahalené neviditeľnými silami? Ak oni poznajú naše tajomstvá, prečo my nemôžeme poznať tie ich? [- ÚVODNÁ TITULKOVÁ SEKVENCIA -] ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 1 * (Kamera sníma púšť. Na vrchu útesu počujeme a vidíme Gibsona Praisea, ktorého za ruku drží vysoký muž v šedom tričku.) GIBSON: Prestaňte! Prosím! Pustite ma! Prestaňte! Pustite ma! Pustite ma! (Dostihne ich Doggett a na muža vytiahne zbraň.) DOGGETT: Pustite toho chlapca! Pustite ho, Mulder! (Mužom je Mulder, ale má strnulý výraz na tvári.) DOGGETT: Pustite ho, inak budem nútený použiť zbraň. Ja to nechcem urobiť, agent Mulder. Nechcem strieľať. (Mulder Gibsona pustí a Gibson beží preč. Mulder pristúpi k okraju útesu. Doggett ho nespúšťa z očí.) DOGGETT: Tak čo, ste ozbrojený? No tak, kruci. Toto je skrátka hlúpe, agent Mulder. Neobracajte to na film. Len mi povedzte, či máte zbraň. Na tieto blbosti je príliš horúco. (Mulder neodpovedá) Tak dobre, ľahnite si. Ľahnite si na zem. Držte ruky od seba. Zložte sa tam na brucho. (Mulder sklopí zrak, potom pozrie na Doggetta, potom začne chrbtom vpred ustupovať smerom k okraju útesu.) DOGGETT: Doparoma, čo to robíte? Agent Mulder, zostaňte tam! (Doggett beží k Mulderovi. Mulder sa zámerne vykloní ponad okraj asi tridsaťmetrového útesu a spadne dolu na pláž, kde sa jeho telo zaborí po piesku. Šokovaný Doggett sa opatrne nahne ponad okraj útesu a pozrie sa dolu. Mulder bez pohnutia leží dole na pláži. K Doggettovi pribehnú agenti z jeho pátracieho tímu.) DOGGETT: Zrútil sa! Cez okraj! AGENT CRANE: Kto? DOGGETT: Mulder. (Všetci sa pozrú dolu. Kamera ich zaberie hore na útese a skloní sa dolu k Mulderovi, ktorý má zlomenú a nepekne vykrútenú ruku a ktoviečo ešte. Kamera sa priblíži k jeho tvári. "Mulder" otvorí oči a zalapá po vzduchu.) (Neskôr sa dole pod útesom Doggett a jeho agenti rozhliadajú okolo po pláži. Vyzerajú zmätení.) DOGGETT: Dobre, ja si pohovorím so Scullyovou. Vy zamierte späť do tej školy. (K ostatným autám vo svojom aute prichádzajú Scullyová so Skinnerom. Scullyová vystúpi von z auta a podíde k Doggettovi.) SCULLY: Kde je? Kde je Mulder? DOGGETT: Ja neviem. SCULLY: Vy neviete? Počula som agenta, ako cez vysielačku hovorí, že ste ho videli. DOGGETT: To áno. Videl som ho ustupovať priamo z útesu a videl som ho dopadnúť priamo tamto. SKINNER: Tak kde potom je? DOGGETT: Je preč. SKINNER: Ale no tak, nemôže byť preč. DOGGETT: Áno, nemôže, ale je. (Scullyová odkráča tam, kam jej ukazuje Doggett. Skinner sa pozrie na vrch útesu a potom späť na Doggetta.) SKINNER: Tamten útes? To odtiaľ spadol? Veď taký pád nemohol prežiť. DOGGETT: Policajt vidí všeličo. Muž spadne päť poschodí, opráši si širák a vráti sa k práci. V čínskej reštaurácii vystrelia z tesnej blízkosti na starenku a tá guľku odšklbne zo svojej čínskej omelety. Ale aj keby Mulder prežil toto, to, čo urobil potom, je príliš veľa. Svoj bod dopadu máte tam, kde stojí agentka Scullyová, jasný a identifikovateľný. A tu sériu stôp vedúcich dolu k príboju. Pozrite sa na tie stopy. Čo vidíte? (Spolu sa pozrú na stopy v piesku.) DOGGETT: Mulder bežal. (Podíde k nim Scullyová.) SCULLY: (neoblomne) To nebol Mulder. DOGGETT: To je jedna vec, ktorou som si istý. SCULLY: Možno vyzeral ako Mulder, ale Mulder to nebol. DOGGETT: Povedal som vám, že som Muldera poznal. Fajn, možno som ho nepoznal tak dobre, ale viem, kto bol tam hore, a bol to Fox Mulder. SCULLY: Som si istá, že vyzeral ako Mulder a máte všetky dôvody veriť, že to bol on, ale Mulder to nebol. (pozrie na Skinnera, potom späť na Doggetta) Povedala som vám, že som videla veci... veci, ktoré nedokážem vysvetliť. Nuž, videla som niekoho, kto vyzerá ako človek premeniť sa na iného človeka. DOGGETT: Niekoho, kto vyzerá ako človek, ale nie je to človek? (Scullyová povzdychne a opäť pozrie na Skinnera.) DOGGETT: Tak čo je zač? SCULLY: To nechcite vedieť. (Scullyová začne kráčať preč.) DOGGETT: Nie je to človek...? Čo je dočerta zač? Hej, neobracajte sa ku mne chrbtom. (Doggettov hlas ju zastaví a obráti sa naspäť k Doggettovi.) DOGGETT: Kladiem vám legitímnu otázku. (Scullyová uprene hľadí na Doggetta.) SCULLY: Je to mimozemšťan. (Doggett pozrie na Skinnera, potom späť na Scullyovú.) SCULLY: Je to najatý lovec. DOGGETT: A očakáva, že si vyzdvihne odmenu za...? SCULLY: Za Gibsona Praisea. Lebo on je sčasti mimozemšťan. Ľudská anomália. DOGGETT: Takže tento mimozemský najatý lovec sa zamaskoval za Muldera, aby prišiel sem von a schytil toho chlapca? SCULLY: (so sklopeným zrakom) Aby ho vzal späť na svoju loď, kde je podľa nás aj Mulder. DOGGETT: Viete, agentka Scullyová, vy, uch... vy sama mi začínate dosť pripomínať agenta Muldera. (Doggett kráča späť ku svojmu autu.) SCULLY: Tak mi to teda vysvetlite. (Doggett len mávne rukou a kráča preč. Scullyová a Skinner pod útesom zostali sami.) SKINNER: Ak je to pravda alebo je to možné, že tam vonku je niekto taký, ako tvrdíte, ten najatý lovec-- on sa môže stať hocikým. Vami, mnou, ktorýmkoľvek z nás. SCULLY: Ja si myslím, že je to pravda a je to možné. A kdekoľvek je Mulder práve teraz, nech sa rozhodne radšej usmieva. (Scullyová vzhliadne hore k oblohe a potom mieri k autu.) ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 2 * (Agenti FBI už vonku pred školou zhromaždili všetkých žiakov, učiteľov aj ostatných pracovníkov.) AGENT MOSLEY: Dobre. Sú tu. (Prichádza auto, z ktorého vystúpi Doggett.) DOGGETT: Nejaká stopa po Mulderovi? AGENT CRANE: Nie podľa týchto ľudí. Školu sme prešli. (Spolu sa pozrú na ľudí zhromaždených vonku pred školou. Je medzi nimi aj Gibsonova priateľka Thea.) DOGGETT: Máte na viac. AGENT CRANE: Pane? DOGGETT: Niekde tu byť musí. Prehľadajme opäť školu. (Vnútri v budove školy zatiaľ "Mulder" vstúpi do jedného z prázdnych laboratórií. Pozrie sa na svoje zlomené rameno. Z druhou nezlomenou rukou si s lupnutím zlomené rameno napraví, potom zmení podobu svojej tváre na mimozemského lovca. Dokáže zmeniť nielen svoju tvár, ale aj celé svoje oblečenie. Do laboratória vzápätí vstúpi Doggett.) DOGGETT: Haló? (Mimozemský lovec v okamihu zmenil podobu na riaditeľa školy.) DOGGETT: Prepáčte, myslel som, že ste-- myslel som, že vás odtiaľto vyviedli. ("Riaditeľ" na znak súhlasu prikývne. Dovnútra vstúpi aj agent Crane.) AGENT CRANE: Našiel si niečo? DOGGETT: Nie. Hľadajme ďalej. (Doggett a agent Crane budovu opustia a opäť sa pripoja k tímu agentov vonku. Crane si pri uchu drží vysielačku.) HLAS Z VYSIELAČKY: Administratívna budova je prázdna. AGENT MOSLEY: (do vysielačky) Rozumiem, opäť ju prezrite. (Scullyová a Skinner kráčajú vonku neďaleko áut.) SKINNER: Chcel by som vedieť, ako sa sem dostal Doggett. Ako vôbec vedel, kam sme šli? SCULLY: Ja neviem. Ale on toto miesto obráti hore nohami, hľadajúc toho nepravého. SKINNER: Čo sa stalo Gibsonovi Praiseovi? SCULLY: Nech sa mu stalo čokoľvek, už dávno je preč. Nech je kdekoľvek, je tri kroky pred nami. (Skinner hlavou kývne v smere, v ktorom práve neďaleko budovy na svoj horský bicykel nasadá Thea. Bicykluje preč a Skinner sa zahľadí na agenta Cranea, ktorý práve opustil jednu zo školských budov.) SKINNER: Neobzerajte sa, upierajú na nás zrak. Len začnite kráčať a ja budem hneď za vami. (Scullyová a Skinner sa ponáhľajú za roh budovy. "Agent Crane" beží za nimi. Keď prebehne okolo rohu, nájde tam len Skinnera. Skinner mu naznačí, že sa s ním chce poradiť. Scullyová je preč.) SKINNER: Môžem s vami na minútku hovoriť? (Strih do púšte. Scullyová beží za Theou, ktorá po piesočnatej ceste opatrne bicykluje na svojom bicykli. Skvelá hudba. Thea sa Scullyovej o chvíľu stratí z dohľadu. Scullyová sa preto zastaví, rukou si pred slnkom zacloní oči a rozhliadne sa dookola. Neďaleko uvidí bicykel. Šliapne na niečo drevené. Ohýba sa to pod ňou. Ide o padacie dvere. Scullyová ich otvorí a zostúpi dolu pod zem do akejsi skrýše. Vnútri sedí Gibson a vedľa neho stojí Thea.) GIBSON: (obviňujúco) Nemali ste sem prísť. [Reklamný strih 1] ---------------------------------------------------------------- ********************* * SCÉNA 2 pokračuje * GIBSON: Nemali ste prísť. Dovediete ich ku mne. SCULLY: Som tu, aby som ťa chránila, Gibson. (Scullyová povzdychne a pristúpi bližšie.) SCULLY: Ja viem, že vieš, že to je pravda. Viem, že poznáš moje myšlienky. GIBSON: Viem, že vzali muža, s ktorým pracujete... Muldera. A teraz si prišli vziať mňa. SCULLY: (pristupuje bližšie) Jediný dôvod, prečo ťa chcú vziať, Gibson, je ten, že si výnimočný chlapec. Chcú ťa vziať preto, čo si. THEA: (Gibsonovi) Prepáč. Nevedela som, že ma niekto sledoval. GIBSON: Moja priateľka Thea to vie. Ona je jediná v škole, komu som to povedal. Vraví, že ma hľadá aj FBI. Má o mňa obavy. SCULLY: Jej obavy sú oprávnené. My teraz nevieme, komu dôverovať. (Gibsona zabolí jeho noha. Scullyová sa k nemu skloní a pozrie sa na jeho nepekne poranenú nohu.) GIBSON: Spadol som, keď som utekal. SCULLY: Myslím, že si si ju asi zlomil, Gibson. GIBSON: Ak ma nájdu, vezmú si ma. Viem to. Vždy som to vedel. SCULLY: Urobím ti dlahu, Gibson, dobre? Nohu ti môžem napraviť, ale, uch... budem potrebovať auto, aby som ťa odtiaľto dostala preč. (Scullyová vstane a z neďalekej debničky odtrhne pár drevených líšt) Vrátim sa po teba. Sľubujem. Nedovolím, aby sa ti stalo hocičo zlé. GIBSON: To ste mi už raz povedali. (Scullyová sa na okamih previnilo zahľadí bokom a potom mu začne obväzovať jeho nohu.) ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 3 * (Jasné kruhovité svetlá. Ide o predné svetlá áut stojacich pred školou. Už je noc. Niekoľkí agenti nasadnú do áut a odchádzajú preč. Zazvoní mobilný telefón. Ozve sa agent Mosley.) AGENT MOSLEY: (do telefónu) Áno? (Agent Mosley počúva, potom mobilný telefón podá Doggettovi.) AGENT MOSLEY: Zástupca riaditeľa, pre vás. DOGGETT: (do telefónu) Áno, tu John Doggett. KERSH: (do telefónu) Agent Doggett, dostávam hlásenia z Arizony... DOGGETT: (do telefónu) Áno, pane. KERSH: (do telefónu) ...že ste našli agenta Muldera. DOGGETT: (do telefónu) Obávam sa, že niekto sa unáhlil. Videl som ho, pane, ale-- KERSH: (do telefónu) Ako to myslíte, že ste ho videli? Dočerta, čo sa to tam vonku deje? DOGGETT: (do telefónu) Nuž, sme tu nepretržite. Mám tu miestnu pátraciu čatu, pohybujúci sa pozemný kordón a vrtuľník s pátracou technikou. Sme pánmi situácie. KERSH: (do telefónu) Ako FBI nájde človeka a potom ho stratí uprostred púšte? Lebo to by som rád vedel. (chvíľka ticha) Agent Doggett, ste tam? DOGGETT: (do telefónu) Áno. Počul som otázku. KERSH: (do telefónu) Dal som vám tam vonku velenie, Doggett. Tak si tú prekliatu prácu robte. (Doggett povzdychne. Pozrie na Skinnera, ktorý stojí neďaleko. Skinner akoby sa usmieval popod nos. Doggett z toho nemá radosť.) DOGGETT: Baví vás to? Ja vás bavím? SKINNER: Nie. Len mi to dalo zmysel. Ako ste si sem von našli cestu. Kto vás doviedol ku Gibsonovi Praiseovi. DOGGETT: Vy si myslíte, že som vás špehoval? SKINNER: Nie, ale myslím, že náš nový zástupca riaditeľa áno. Robí z vás figúrku v zmanipulovanej hre. (Doggett chvíľu hľadí na Skinnera, potom mu naznačí, aby sa prešli.) DOGGETT: Dobre, namaľovali ste mi obrázok, a teraz ho dajte do rámu. SKINNER: Dobre. Máte dobrú povesť, agent Doggett. Nerobíte ústupky, neprestávate. Ste čertovsky dobrý agent FBI, najlepší z najlepších. Mnohí vás vidia jedného dňa v kresle riaditeľa. A preto vám nastražili pascu, aby ste zlyhali. Žiadne pátracie čaty, ani pohybujúce sa kordóny, ani vrtuľníky s pátracou technikou Muldera neobjavia. Ide skrátka o nesprávny prístup. DOGGETT: Nejde o otázku prístupu. Je to jediný prístup, ktorý mám. SKINNER: Jediný spôsob, ktorým nájdete Muldera, je podvoliť sa pravde. Počúvať Scullyovú. Ale dokonca aj potom... keby ste ho povedzme našli... dokonca aj potom prehráte. Napíšete do svojho hlásenia hocičo o mimozemšťanoch alebo UFO alebo mimozemských najatých lovcoch a Kersh vás zničí. Stavím sa, že to bol jeho plán. (Doggett zváži Skinnerove slová. Potom zakričí na agentov stojacich neďaleko pri aute.) DOGGETT: Je tu agentka Scullyová? Kde je Scullyová? (Agent Mosley sa ozve do svojej vysielačky.) AGENT MOSLEY: (do vysielačky) Potrebujem niekoho, kto je s agentkou Scullyovou, aby jej dal vysielačku. (V nocľahárni sa agent Landau rozhliadne okolo seba. Vidí, ako dovnútra budovy práve vstúpil agent Crane. Agent Landau ho na chvíľu spustí z očí.) AGENT MOSLEY: (hlas z vysielačky) Niekto s agentkou Scullyovou. Vie niekto, kde je agentka Scullyová? Je tam niekto s ňou? (Keď sa agent Landau opäť zahľadí smerom ku Craneovi, ktorý vstúpil dovnútra, na jeho mieste teraz stojí Scullyová.) AGENT LANDAU: (do vysielačky) Ja som s agentkou Scullyovou. (Strih von pred školu.) AGENT MOSLEY: A kto je toto? (Mosley pozrie na niekoho, kto k nim kráča smerom z púšte. Je to unavená Scullyová.) AGENT LANDAU: (hlas z vysielačky) Idem po agentku Scullyovú. SCULLY: (nechápe, prečo na ňu všetci tak hľadia) Čo? DOGGETT: (nespúšťa oči zo Scullyovej) Dajte mi tú vysielačku. (Mosley mu podá vysielačku.) DOGGETT: (do vysielačky) Vy ste so Scullyovou? (Strih do nocľahárne. Agent Landau hľadí na ženu, ktorá vyzerá ako Scullyová.) AGENT LANDAU: (do vysielačky) Priamo krížom cez miestnosť od nej. (Strih von. Scullyová začne byť podozrievavá.) SCULLY: Od koho? Odo mňa? Kde? DOGGETT: (do vysielačky) Akú miestnosť? Kde ste? (Strih do nocľahárne.) AGENT LANDAU: (do vysielačky) Nocľaháreň. Miestnosť s posteľami. (Strih von.) SCULLY: Povedzte mu, aby ju zadržal. Povedzte mu, nech ju nespustí z očí! (Scullyová beží k budove. Ostatní bežia hneď za ňou.) DOGGETT: (do vysielačku) Zadržte Scullyovú. Ideme k vám. (Strih do nocľahárne. Agent Landau pristúpi ku "Scullyovej", ktorá sa k nemu obrátila chrbtom a chcela odísť preč.) AGENT LANDAU: Agentka Scullyová... (Žena, ktorá vyzerá ako Scullyová, agenta Landaua schytí za krk. Má toľko sily, že jej stačí len jedna ruka. Vyzerá to riadne bolestivo. Landau nemôže dýchať a z krku mu začne tiecť krv. Dusí sa. "Scullyová" má strnulý výraz na tvári - tak ako Mulder na útese. Dovnútra vstúpia Scullyová, Doggett, Skinner a ďalší agenti. "Scullyová" Landaua pustí a uteká preč.) SCULLY: Hej! (Scullyová sa pustí bežať za ženou, ktorá vyzerá presne ako ona.) SCULLY: Tam je! Vidíte ju?! (Scullyová vidí, ako žena vbehne do kúpeľne. Scullyová tam rýchlo beží za ňou a strhne sa vo chvíli, keď uzrie svoj odraz v zrkadle. Chvíľu jej trvá, kým pochopí, že sa pozerá sama na seba. Z kúpeľne vybehne agent Crane.) SCULLY: Kam šla? Videli ste ju? AGENT CRANE: Nie. SCULLY: Bežala priamo sem dozadu! Ja som ju videla! (Scullyová pozrie na Doggetta.) SCULLY: Vy ste ju videli! (Doggett jej neodpovie. Scullyová podíde k agentovi Landauovi, ktorý zranený leží na zemi. Chce mu pomôcť.) SCULLY: Agent... môžete dýchať? (Agent Landau pozrie na Scullyovú a dostane strach.) SCULLY: Myslí si, že som to bola ja. Myslí si, že toto som mu urobila ja. (Doggettovi) Ako je to možné? (Scullyová sa rozhliadne okolo.) SCULLY: Je to niekto v tejto miestnosti. (Scullyová odkráča bokom. Kamera sa zameria na Theu, ktorá sa uprene pozerá na niekoho stojaceho v dave. Skvelý strih na ruku daného človeka, ktorá je od krvi, kamera potom stúpne hore a vidíme, že ide o agenta Cranea. Thea zaspätkuje a odchádza preč.) ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 4 * (Záber na mimozemskú loď v púšti obklopenú energetickým poľom. Na operačnom kresle vidíme Muldera. Tyčinky má stále zapichnuté do líc. Otvorí oči.) (Strih na Gibsona, ktorý sa prebudí v podzemnom úkryte a zhlboka sa nadýchne.) GIBSON: Mulder! [Reklamný strih 2] ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 5 * (Počujeme húkanie sirény, keď pred nocľaháreň prichádza ambulancia. Agenta Landaua na nosidlách naložia do ambulancie. Situáciu kontroluje Doggett. Pozrie sa naňho Scullyová a potom so sklopeným zrakom kráča k autu. Nasleduje ju Skinner.) SKINNER: Agentka Scullyová? Kam idete? (Scullyová ho nepočúva a nastúpi do auta a zamkne dvere. Skinner pristúpi k okienku.) SKINNER: Agentka Scullyová? (Scullyová rukou zašmátra pod sedadlom. Skinner vytiahne kľúče od auta a ukáže jej ich.) SKINNER: Vystúpte z auta. (Scullyová pozrie na Skinnera, potom z auta vystúpi dverami na strane spolucestujúceho.) SKINNER: Agentka Scullyová?! SCULLY: Kto ste? SKINNER: Kto som ja? (Scullyová rýchlo vytiahne svoju zbraň a namieri ňou na Skinnera. Skinner v okamihu vytiahne svoju zbraň a mieri ňou na Scullyovú.) SCULLY: Pustite zbraň a otočte sa. SKINNER: Ja sa neotočím. SCULLY: Skrátka to urobte! Ja viem, ako to funguje. Smrtiaci výstrel do zadnej časti krku. SKINNER: Scullyová, mierite zbraňou na priateľa. SCULLY: Otočte sa, inak budem predpokladať, že nie ste, kto tvrdíte, že ste. SKINNER: Scullyová, to som ja! Skinner! (Chvíľka ticha. Skinner zloží zbraň a obráti sa chrbtom ku Scullyovej.) SKINNER: Ja to môžem dokázať. Poznám vaše tajomstvo. Kto iný ho pozná? SCULLY: (stále naňho mieri zbraňou) Fajn... tak mi ho povedzte. SKINNER: Povedzte ho vy mne. Ako viem, že ste to vy? (Skinner sa zrazu obráti a Scullyovej uchmatne jej zbraň z rúk.) SKINNER: Nerád mierim zbraňou na tehotné ženy a nie som rád, keď ony mieria zbraňou na mňa. (Skinner Scullyovej podá jej zbraň.) SKINNER: Zašlo to priďaleko, Scullyová. SCULLY: Nie. Práve to tu nehrá. Nezašlo to dosť ďaleko. Potrebujem tie kľúče od auta. SKINNER: A čo si myslíte, že urobíte? SCULLY: (zaslzia sa jej oči) Pozrite, prekážky nám tu robí FBI, John Doggett, pochybnosť, naša vlastná nedôvera. Nech je to čokoľvek, funguje to, kým to tak necháme. SKINNER: Vy ste mi povedali, že Mulder by to nedopustil. Nenechal by ma zničiť si za to moju kariéru. Ani zaňho. Ale čo vy, Scullyová? Bože môj, veď vy máte v stávke ešte viac. (Scullyovej sa podlomí hlas. Je jej do plaču.) SCULLY: Nemôžem riskovať, že ho už nikdy viac neuvidím. SKINNER: Mulder by skrátka mohol vyjsť peši von z tmy -- my to nevieme. SCULLY: Pozrite... máme tu jednu poslednú šancu, čakajúcu na nás tam vonku v púšti: Gibsona Praisea. Možno ide len o to, kto sa k nemu dostane prvý. SKINNER: Nastúpte do auta. Budem šoférovať. (Skinner si sadne za volant a v aute odchádzajú preč. Odchádzať preč ich sleduje "Thea". Má strnulý výraz na tvári.) (Neskôr v púšti Scullyová a Skinner s veľkými baterkami v rukách vystúpia z auta a pristúpia k podzemnému úkrytu a otvoria padacie dvere.) SCULLY: Gibson?! SKINNER: On tam dole nie je. SCULLY: Povedala som mu, aby tu zostal. Mal tu zostať. (kričí) Gibson!!! (niečo uvidí) Našla som ho. (Spolu bežia ku Gibsonovi, ktorý sedí neďaleko na zemi a hľadí do púšte pred sebou.) SCULLY: Gibson? Čo robíš tu vonku? Prečo si mi neodpovedal, čo? Čo? GIBSON: (ticho) On je tu. Počujem ho. SCULLY: (pozrie na Skinnera) O čom to hovoríš? GIBSON: O Mulderovi. Je niekde tam vonku. (Scullyová ho chytí za čelo.) SCULLY: Má naozaj vysokú horúčku. Možno má infekciu v nohe. SKINNER: Dobre, dostaneme ťa do nemocnice, áno, kamarát? GIBSON: (Scullyovej) Teraz ste tak blízko. (Skinner pristúpi ku Gibsonovi a zodvihne ho zo zeme.) SKINNER: Prenesiem ťa. Okolo krku. Daj si pozor na nohu. (Skinner Gibsona nesie smerom k autu. Uvedomí si, že Scullyová stojí na mieste a pozerá sa do púšte tam, kam sa pozeral Gibson.) SKINNER: Agentka Scullyová? SCULLY: Vezmite ho do nemocnice. SKINNER: A čo vy? (Scullyová mu neodpovie. Stále sa pozerá do púšte. Skinner Gibsona odnesie k autu.) ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 6 * MacLARENOVEJ REGIONÁLNE ZDRAVOTNÉ STREDISKO 00:48 (Skinner s Gibsonom v rukách vstúpi na pohotovostnú jednotku nemocnice.) SKINNER: Mám tu chlapca, ktorý potrebuje naliehavé lekárske ošetrenie! (Neskôr Gibson v nemocničnej košeli leží na nemocničnej posteli. Spal, ale teraz sa v strachu prebudí. K posteli podíde Skinner.) SKINNER: Čo? Nie je ti nič? Čo je? (Gibson sa uprene pozerá na rad sedačiek vonku na chodbe za otvorenými dverami. Skinner sa tam pozrie tiež. Nikto tam nie je.) SKINNER: To nič, Gibson, ľahni si. Ľahni si. (Gibson má strach. Skinner sa opäť pozrie von z izby a vo dverách teraz stojí "Thea". Vstúpi dovnútra. Má strnulý výraz na tvári. Zatvorí za sebou dvere.) ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 7 * (Noc. Scullyová sama s veľkou baterkou v ruke kráča cez púšť. Hudba je smutná a doplnená ženským vokálom z predchádzajúcej epizódy.) SCULLY: Mulder! (Je zúfalá. Netuší, či to k niečomu povedie.) SCULLY: Mulder!! (Stále nič. Rozhliadne sa dookola. Nič. Je tam sama. Keď sa chce vzdať, na poslednú chvíľu ďaleko pred sebou na oblohe uvidí malé svetielko, ktoré je čoraz jasnejšie. V úžase vzhliadne na nebo.) SCULLY: Bože môj. [Reklamný strih 3] ---------------------------------------------------------------- ********************* * SCÉNA 7 pokračuje * (Scullyová sa stále pozerá na jasné svetlo, ale čoskoro začuť zvuk letiacej helikoptéry. Ide o policajnú helikoptéru so svetlometom. Helikoptéra pristane a vystúpi z nej Doggett a podíde ku Scullyovej.) SCULLY: Na niekoho, kto tvrdí, že ma nesleduje ste dozaista šikovný. DOGGETT: Hej, vy ste tam, kde je rušno. SCULLY: A čo vám to vraví? Že som blázon, alebo že mám pravdu? DOGGETT: Potulujúc sa okolo v púšti uprostred noci, no len si povedzte. SCULLY: Vy tvrdíte, že chcete nájsť Muldera, ale neurobíte, čo treba. Vy sa bojíte, že mám pravdu. DOGGETT: Ja sa nebojím ničoho. Okrem toho, že Mulder asi dokázal, že tým sprostostiam teraz veríte aj vy. SCULLY: Tie sprostosti ste už videli aj vy sám. Ako vysvetlíte, čo sa stalo dnes? DOGGETT: Dovoľte, nech sa vás niečo opýtam hypoteticky. Keby ste ho tu vonku mali nájsť, alebo tú loď, alebo toho mimozemského najatého lovca, čo by ste urobili potom? SCULLY: Ja viem, čo by urobil agent Mulder. Urobil by, čo by bolo treba. DOGGETT: Takže by klamal. Ako ste klamali vy mňa. A nerešpektoval by príkazy tak ako vy na každom kroku cesty. Je to to, čo treba, agentka Scullyová? SCULLY: Málo dáš, málo dostaneš, agent Doggett! DOGGETT: Vy ste vedeli, kde ten chlapec bol. Vedeli ste, kde bol, a nepovedali ste mi to. Prečo? SCULLY: Aký chlapec? Ja žiadneho nevidím. DOGGETT: Opäť ma klamete! Námestník riaditeľa Skinner ho vzal odtiaľto do nemocnice. (Ticho. Scullyová podíde bližšie k Doggettovi.) SCULLY: A to viete ako? DOGGETT: Jednu vec na tomto prípade viem naisto, a to, že Mulder ide po tom chlapcovi Gibsonovi Praiseovi. Prečo? Z toho som teda blázon. Ale keď po tom chlapcovi pôjde, moji ľudia naňho budú čakať. SCULLY: Vaši ľudia... sledovali námestníka riaditeľa Skinnera? (Scullyová povzdychne a začne kráčať k helikoptére. Doggett ide za ňou.) DOGGETT: Hej, kam idete? Agentka Scullyová, kam idete? SCULLY: Vaši ľudia sú v nemocnici? DOGGETT: Kontrolujem to tam. Bez ich vedomia tam nikto nevstúpi ani neodíde. SCULLY: A ako viete, že sú to vaši ľudia? (Obaja nastúpia do helikoptéry a tá odlieta preč. Vidíme ju cez vlniace sa energetické pole, ktoré obklopuje mimozemskú loď, ktorá sa vznáša nad zemou len pár metrov od helikoptéry. Vnútri Muldera stále držia na operačnom kresle. Je pri vedomí a je si vedomý toho, že Scullyová je nablízku.) MULDER: (kričí) Scullyová!!! Scullyová!!! ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 8 * (Scullyová a Doggett vstúpia do nemocnice. Vnútri čakajú ďalší agenti.) SCULLY: Kde je ten chlapec? AGENT CRANE: Dvere na konci chodby, s námestníkom Skinnerom. SCULLY: A ste si tým istý? AGENT MOSLEY: Moji agenti majú vizuálny kontakt cez vonkajšie okno. Nočná sestra chlapca kontroluje každých 20 minút. Je mu fajn. AGENT CRANE: Áno, nemocničný personál si robí svoju prácu. My sa držíme v úzadí a čakáme na Muldera. SCULLY: Áno, každú minútu vášho čakania je chlapec v nebezpečenstve. Je odhalený. AGENT MOSLEY: Cez nás sa nikto nedostane, agentka Scullyová. Cez nás sa nikto nedostal. SCULLY: Vy tomu veríte, agent Doggett? (Doggett chvíľu bez slov hľadí na Scullyovú, potom sa rozhodne a kráča ku Gibsonovej izbe. Scullyová kráča za ním a vytiahne zbraň.) SCULLY: Hej, ak sa vám niečo pokúsi rozdriapať krk, kryjem vás. DOGGETT: (hlasno zaklope na dvere) Námestník Skinner... tu John Doggett. (Otvorí dvere. Izba je prázdna.) DOGGETT: Čo je dočerta toto? Čo sa to dočerta deje?! (Scullyová prebehne okolo agentov vonku.) SCULLY: V tej izbe nikto nie je. (Scullyová začne prehľadávať nemocnicu.) SCULLY: Ja hľadám pacienta - chlapca, dvanásťročného. Možno je stále v tejto budove. (Agenti zatiaľ vstúpili do izby. Doggett sa pozrie na okno a skontroluje ho.) DOGGETT: To okno sa ani neotvorí. Ako sa dospelý muž a chlapec dostanú von z izby s výnimkou tamtých dverí? (Pozrie na strop.) (Scullyová hľadá ďalej. Otvoria sa dvere do jednej izby. Otvoril ich Skinner.) SKINNER: Agentka Scullyová... (Scullyová naňho mieri zbraňou.) SKINNER: To nič, mám ho. Gibsona. SCULLY: Ako ste sa sem dostali? Ako ste ho dostali von z tej izby? SKINNER: Šli sme hore stropom. Neviem, komu dôverovať. SCULLY: Kde je? SKINNER: Priamo tu. Oni ho nájdu. (Strih do Gibsonovej nemocničnej izby. Doggett sa pozrie do priestoru nad stropom, v ktorom baterkou osvieti Skinnera, ktorý tam leží v bezvedomí s očami popálenými od mimozemskej toxickej krvi.) (Strih na Scullyovú, ktorá pomaly pristúpi ku "Skinnerovi". V odraze v skle uvidí Gibsona. Gibson ju uvidí tiež a záporne pokrúti hlavou. Je však príliš neskoro. "Skinner" Scullyovú chytí pod krk a šmarí ju cez celú miestnosť do zasklenej skrine na druhej strane miestnosti. Gibson sa rozbehne ku dverám a tým odpúta "Skinnerovu" pozornosť dostatočne dlho na to, aby Scullyová stihla do rúk uchopiť svoju zbraň a "Skinnerovi" prestreliť jeho krk.) (Vonku na chodbe sa Doggett s agentmi so zbraňami v rukách približujú čoraz bližšie.) DOGGETT: Agentka Scullyová!! ("Skinner" spadol na zem a zmení svoju podobu späť na mimozemského lovca. Celé jeho telo sa rozloží na kaluž zelenej tekutiny. Dovnútra vstúpia Doggett spolu s ostatnými agentmi. Doggett sa najprv pozrie na Scullyovú, potom na zelenú kaluž na zemi.) DOGGETT: (agentom) Agentka potrebuje pomoc! (Podíde ku Scullyovej a podoprie ju. Scullyová sa rozplače a zahanbene si rukou zakryje svoju tvár.) DOGGETT: (kričí na agentov vo dverách) Povedal som, že agentka potrebuje pomoc!! (Agenti odchádzajú zohnať pomoc. Scullyová plače a Doggett jej poskytne oporu. Gibson stojí hneď vedľa. Doggett je z vývoja posledných udalostí riadne zmätený.) ---------------------------------------------------------------- *********** * SCÉNA 9 * (Doggett v Kershovej pracovni. Kersh si prezerá snímky z nemocnice.) KERSH: Hovorím si, že je šťastie, že sa to všetko stalo v nemocnici. DOGGETT: Veľké šťastie, áno, pane. KERSH: Predpokladám, že nebezpečné materiály alebo chemikálie, ktoré to spôsobili, museli byť medicínske. DOGGETT: To ešte nebolo určené, pane. KERSH: Tak veľa sa toho neurčilo, tak ako miesto pobytu Muldera. Ale niektoré z vašich... faktov... ako "muž spadne z útesu a zmizne", "agentovi jeho krk rozdrví útočník, ktorý sa len tak vyparí". Číta sa to ako kus zárobkovej science-fiction. DOGGETT: Chcete povedať, že sa to číta ako Akty X. Ale to ste mali v úmysle, však, pane? Keď ste ma na ten prípad pridelili. KERSH: Otázky budem klásť ja, John. Vy mi len poskytnete dajaké prekliate odpovede. (spis podá naspäť Doggettovi) A bez nich sa nevracajte. ---------------------------------------------------------------- ************ * SCÉNA 10 * (Scullyovej nemocničná izba. Doráňaná Scullyová spí na posteli. Prebudí sa až vo chvíli, keď jej niekto do ruky zastrčí papierové blahoželanie. Scullyová sa pozrie na blahoželanie, potom na Doggetta, ktorý sedí hneď vedľa jej postele.) DOGGETT: Môj oco vždy vravel, že nejde o to, kto vyhrá alebo prehrá, ale dôležité je, kto utŕži najväčšiu bitku. SCULLY: A to ma má rozveseliť? DOGGETT: Myslel som si. Ale ja som vášho protivníka aj tak nikdy nevidel. SCULLY: A nikdy neuvidíte. Vy mi stále neveríte. DOGGETT: Ja neverím tomu, ako dlho si vás tu držia. SCULLY: Len si musia overiť zopár vecí, uistiť sa. DOGGETT: A ja mám zopár vecí, ktoré by ste podľa mňa chceli overiť vy. Námestník Skinner je v stabilnom stave a pohodlne odpočíva a očakáva diagnózu a ďalší výskum. To isté agent Landau so svojím krkom. Gibson Praise je práve teraz chránencom štátu, ale požiadal som o špeciálnu ochranu, keďže som predpokladal, že by ste to urobili vy sama. SCULLY: Čo tu robíte, agent Doggett? DOGGETT: Podávam vám správy o prípade. SCULLY: To nie je vaša práca. DOGGETT: V skutočnosti je. Aj oficiálne. Teraz ma pridelili na Akty X. (Scullyová z toho viditeľne nemá radosť. Doggett sklopí zrak a vstane.) DOGGETT: Nech sa líšime v názoroch na čokoľvek, ja ho nájdem, agentka Scullyová. (Scullyová sa s obavami v očiach stále pozerá na Doggetta, ktorý opúšťa jej nemocničnú izbu.) (Strih na Mulderovu tvár. Stále ho držia v mimozemskej lodi. Kamera krúži okolo a k spútanému Mulderovi zatiaľ pristúpia šiesti ďalší mimozemskí lovci.) ********** * KONIEC * **********