Poznámka: Tento scenár nebol autorizovaný ani Chrisom Carterom, ani jeho produkčnou spoločnosťou 1013 Productions, ani spoločnosťou Fox Entertainment. Scenár som do slovenského jazyka preložil ja, X_Follower@hotmail.com, pričom je pravdepodobné, že na televíznej obrazovke sa neobjaví v rovnakej podobe ako tu, pretože preklad bude robiť druhá osoba. ---------------------------------------------------------------- FOLIE A DEUX 5X19 (Folie A Deux) Scenár: Vince Gilligan Réžia: Kim Manners [ÚVOD] OAK BROOK, ILLINOIS (Spoločnosť VinylRight. Zamestnanec Gary Lambert sedí za svojím stolom hneď vedľa mladej ženy Nancy Aaronsonovej.) MUŽ: (hlas, do telefónu) Haló? GARY: (do telefónu) Haló, môžem hovoriť s pánom Zacharym Llosom? YOSA: (do telefónu) Som Yo-sa, nie Llo-sa. Pri telefóne. GARY: (do telefónu) Dobrý deň, pán Yo-sa. Volám v mene spoločnosti VinylRight, ktorá by do vašej dlane rada vložila šuchotavú stodolárovku do piatej zajtra večer. YOSA: (do telefónu) Áno, počujte. Teraz naozaj nemám záujem. GARY: (do telefónu) Áno, pane, sto dolárov. To všetko za právo predstaviť vám obloženie VinylRight. Obloženie na celý život, ktoré nepotrebuje maľovanie ani údržbu. YOSA: (do telefónu) Počujte, naozaj nemám záujem. GARY: (do telefónu) Vyrobené v Amerike z polymérov kozmického veku. Skrášľuje a zároveň ochraňuje a k tomu zvyšuje hodnotu vášho domu. YOSA: (do telefónu) Už som vám povedal, že nemám záujem. Musím končiť. Už musím. Ľutujem. (zavesí) (Gary vytočí iné číslo, potom náhle začuje hmyzí sykot. Podozrievavo sa rozhliadne okolo, ale nič nevidí. Vedľa Garyho sa pristaví šéf.) ŠÉF: Hej, Gary. Spojenie a úsmev, Gary. Ak sa neusmievate, oni to počujú. (Šéf odchádza.) NANCY: (ticho Garymu) Ak sa neusmievate, oni to počujú. Tupec. (do telefónu) Áno, pán Valenzuela, volám v mene spoločnosti VinylRight. Radi by sme do vašej dlane vložili šuchotavú stodolárovku do piatej zajtra večer. ŽENA: (hlas, do telefónu) Haló? GARY: (do telefónu) Pani... pani Edith Loachová? ŽENA: (do telefónu) Áno, to som ja. GARY: (do telefónu) Dobrý deň, pani Loachová. Volám v mene spoločnosti VinylRight, ktorá by do vašej dlane rada vložila šuchotavú stodolárovku do piatej zajtra večer. ŽENA: (do telefónu) Vy mi chcete dať 100 dolárov? Prečo? (Gary sa šokovaný pozerá na tieň veľkej hmyzej príšery, ktorý sa odráža z kancelárie vedúceho.) ŽENA: (do telefónu) Haló? Vyhrala som niečo? GARY: (do telefónu) Áno, madam. 100 dolárov. To všetko za právo predstaviť vám obloženie VinylRight. Obloženie na celý život, ktoré nepotrebuje maľovanie ani údržbu. Vyrobené v Amerike z-- (Hmyzí sykot. Gary vidí hmyziu príšeru veľkosti dospelého človeka, ktorá sa pohybuje po pracovisku. Nikto iný okrem Garyho ju nevidí.) ŽENA: (do telefónu) Haló? GARY: (do telefónu) Vyrobené v Amerike z polymérov kozmického veku. Skrášľuje a zároveň ochraňuje a k tomu-- a k tomu-- ŽENA: (do telefónu) Haló? Haló? GARY: (do telefónu, šepká) Pani Loachová, počúvajte veľmi pozorne. Je to tu! [- ÚVODNÁ TITULKOVÁ SEKVENCIA -] [SCÉNA 1] ÚSTREDIE FBI 9:12 (Skinnerova kancelária.) SEKRETÁRKA: (do telefónu) Pane, sú tu agenti Mulder a Scullyová. SKINNER: Pošlite ich ďalej. (Dvere sa otvoria a Mulder a Scullyová vstúpia dovnútra.) SCULLY: Pane? SKINNER: Agenti, sadnite si. (Posadia sa.) SKINNER: Čo najskôr musíte odísť do Chicaga preveriť prípad zastrašovania. SCULLY: Zastrašovania koho? SKINNER: VinylRight. Vyrábajú obloženia. Ich telemarketingová centrála v Oak Brooku bola terčom anonymného oznámenia na kazete, v ktorom sa vyhrážajú násilím. Pred niekoľkými rokmi mali incident na inom pracovisku. Nespokojný zamestnanec so zbraňou. Chcú byť opatrní. MULDER: Prečo sa o to nepostará pobočka v Chicagu? SKINNER: Lebo dávam prednosť vám. MULDER: Lebo to oznámenie obsahuje bizarné podtóny? Tvrdenia paranormálnej povahy? SKINNER: Hovorí o netvorovi, ktorý sa zakráda medzi zamestnancami. Váš rozhľad v takýchto tvrdeniach by mal pomôcť odhadnúť nebezpečenstvo, ak ho tá osoba predstavuje. MULDER: Príšery. To je moje. (Neskôr Mulder a Scullyová kráčajú cez chodbu.) MULDER: Musel som ho niečím napáliť. SCULLY: Ako to myslíš? MULDER: Že na to chce práve mňa. Alebo som konečne dosiahol ten zázračný bod v kariére, keď vždy, keď niekto uvidí bigfoota alebo Pannu Máriu v tortile, zavolajú do suterénu, aby som im ponúkol svoj názor. (Vidíme, že ešte stále má zaviazaný prst -- z predchádzajúcej epizódy.) SCULLY: Často hovoríš "ja". Ja som počula "my". A nedomnievam sa, že tento prípad je stratou času. MULDER: Tvojho rozhodne nie. Nemáme dôvod ísť do Chicaga obaja. Ja sa o to postarám. SCULLY: Mulder? MULDER: Príšery, to je moje. [SCÉNA 2] (Chicago. Mulder je v kancelárii vedúceho pobočky spoločnosti pána Pincusa.) PINCUS: Toto nám poslali z miestnej rozhlasovej stanice. Odosielateľ chcel, aby to hrali stále dookola 24 hodín denne. Rozhodli sa nevyhovieť. (pustí pásku) GARYHO HLAS: Občania Illinois pozor. Toto je nanajvýš naliehavé varovanie. Vo VinylRighte na Wabash Terrace číslo 12340 v Oak Brooku je netvor. Zlý netvor, ktorý tam saje ľudí. Oni ho však nevidia, lebo sa skrýva vo svetle. Ja ho vidím. Viem, kam sa pozerať. A určite nebudem jediný. Musíme ho spoločne chytiť a zabiť, lebo ak to neurobíme, vezme si on nás. (Pincus zastaví pásku.) MULDER: Spoznávate ten hlas? PINCUS: Máme 96 zamestnancov. V každom prípade dúfam, že to nie je jeden z nich, hoci neviem, kto iný by to mohol byť. MULDER: Nedávno vo vašej spoločnosti došlo k násilnému incidentu? PINCUS: Máme továreň v Kansas City. Ešte v roku 1994 prišiel jeden zo skladníkov so zbraňou a všetkým sa vyhrážal. Myslím, že to bolo pre ženu. MULDER: Môžem si tú pásku požičať? PINCUS: Nechajte si ju. Viem, že z ústredia vás museli zavolať kvôli poisteniu, ale toto bude asi len nejaký vtip, však? Nikto si zažartoval. MULDER: Opatrnosti nikdy nie je dosť. Môžete si do budovy najať ochranku? PINCUS: Keď si myslíte, že ju treba. Tiež vediem vlastné interné vyšetrovanie. Pýtam sa zamestnancov, či sú spokojní. MULDER: Urobte, čo uznáte za najlepšie. Ozvem sa vám. (Mulder odchádza z kancelárie a volá Scullyovej.) SCULLY: (do telefónu) Scullyová. MULDER: (do telefónu) Ahoj, to som ja. Mohla by si mi niečo overiť? SCULLY: (do telefónu) A čo? MULDER: (do telefónu) Jednu frázu: "skrývanie sa vo svetle". Je na tej páske k prípadu. SCULLY: (do telefónu) Ktorý je totálnou stratou času? MULDER: (do telefónu) Áno, a netvrdím, že nie je. "Skrývať sa vo svetle" alebo "skrývanie sa vo svetle" - niečo také. Malo by to byť v dákom starom spise, ktorý tam mám schovaný. SCULLY: (do telefónu) V ktorom? Sú ich stovky. MULDER: (do telefónu) Nie som si istý, ale ďakujem ti. (zavesí) SCULLY: (sama sebe) "Skrývanie sa vo svetle." (Mulder opúšťa budovu. Gary a Nancy pracujú. Gary pozerá na dvere Pincusovej kancelárie.) PINCUS: (hlas cez interkom) Nancy Aaronsonová, príďte do mojej pracovne, prosím. NANCY: (Garymu) Uch-och. A je to tu. GARY: Nancy. NANCY: Áno? PINCUS: (hlas cez interkom) Nancy Aaronsonová, príďte do mojej pracovne, prosím. NANCY: Čo je, Gary? GARY: Nechoď. NANCY: Prečo nie? Gary, mám ťa rada, kamoš, ale si naozaj, ale naozaj čudný. (Nancy odchádza do Pincusovej kancelárie. Keď vstúpi dovnútra, Gary vnútri vidí tieň hmyzej príšery. Dvere sa zatvoria. Gary počuje z kancelárie výkrik. Počuje ho iba on. Chce ísť do kancelárie, ale podíde k nemu šéf.) ŠÉF: Spojenie a úsmev, Gary. (Gary sa vráti ku svojmu stolíku.) PINCUS: (hlas cez interkom) Mark Backus, príďte do mojej pracovne, prosím. Mark Backus, príďte do mojej pracovne, prosím. (Keď sa Nancy vracia na svoje miesto, z Garyho uhla pohľadu má biele oči a tvár a vyzerá ako zombie.) NANCY: Vidíš? Nič to nebolo. Chce len každého pozdraviť. Ide podľa abecedy. (Gary spanikári a utečie.) ŠÉF: Hej, Gary. Gary Lambert! [SCÉNA 3] POBOČKA FBI CHICAGO, ILLINOIS (Mulder počúva pásku. Počas toho, ako Mulder počúva pásku a robí si poznámky, vidíme Garyho, ktorý si pripravuje strelnú zbraň.) GARYHO HLAS: ...na Wabash Terrace v Oak Brooku je netvor. Zlý netvor, ktorý tam saje ľudí. Oni ho však nevidia, lebo sa skrýva vo svetle. Ja ho vidím. Viem, kam sa pozerať. A určite nebudem jediný. (Mulder pretočí pásku) ...varovanie. Vo VinylRighte na Wabash Terrace číslo 12340 v Oak Brooku je netvor. Zlý netvor, ktorý tam saje ľudí. Oni ho však nevidia, lebo sa skrýva vo svetle. Ja ho vidím. Viem, kam sa pozerať. A určite nebudem jediný. Musíme ho spoločne chytiť a zabiť, lebo ak to neurobíme, vezme si on nás. (Zazvoní telefón.) MULDER: (do telefónu) Mulder. SCULLY: (do telefónu) "Skrývanie sa vo svetle." Túto frázu povedal istý Jerrold Resnick policajnému vyšetrovateľovi v Lakelande na Floride 9. augusta 1992. MULDER: (do telefónu) Čo tým opisoval? SCULLY: (do telefónu) Pán Resnick bol diakon v miestnom kostole a zrejme mal obavy, že jeho farníkov obchádza stelesnené zlo a on si toho ako jediný bol vedomý. MULDER: (do telefónu) Snažil sa ich varovať? SCULLY: (do telefónu) Nie tak celkom. Na nedeľnej omši sa ukázal so štyrmi ručnými zbraňami a začal ubližovať ľuďom so slovami "z postihnutých krv nepotečie". O týždeň spáchal v cele samovraždu. MULDER: (do telefónu) Scullyová, hoci riskujem, že mi povieš "ja som ti to vravela," myslím, že je načase, aby si prišla a pomohla mi. SCULLY: (do telefónu) Ja som ti to vravela. (Mulder zavesí.) [SCÉNA 4] 12:14 (Mulder kráča cez pracovisko pobočky spoločnosti VinylRight. Pracovisko sa zdá byť opustené.) MULDER: Haló? Haló? (Vidí Nancy, ktorá sa ukrýva pri dverách. Mulder počuje, ako Gary za ním odistí zbraň.) GARY: Kto ste? (Mulder pomaly zodvihne ruky hore.) [Reklamný strih 1] [SCÉNA 5] (Scullyová autom prichádza pred budovu pobočky spoločnosti VinylRight. Vonku už stojí veľa policajných áut.) SCULLY: Kto je tu veliaci agent? MUŽ SO ZBRAŇOU: Agent Rice, vysoký v obleku. (Scullyová ukáže svoj odznak agentovi Riceovi.) SCULLY: Som Scullyová, partnerka agenta Muldera. Čo o tom viete? AGENT RICE: Nie veľa. Volali do spravodajstva. Mužský hlas im povedal, aby odvysielali to šokujúce odhalenie. Odvtedy tam voláme, ale nik to neberie. SCULLY: Kto je vnútri? AGENT RICE: Nevieme, koľko ich je spolu. Stalo sa to počas obeda, takže to mohlo byť aj horšie. Na parkovisku je len 18 áut. Jedno z nich je požičané a registrované na agenta Muldera. ŠÉF ZÁSAHOVEJ JEDNOTKY: Práve mu chceme zavolať na mobil. SCULLY: Nie. Nie, kým nemáme jasnú predstavu o situácii. ŠÉF ZÁSAHOVEJ JEDNOTKY: V budove je malý bufet. Náš človek sa tam so všetkými zabarikádoval. Nemohol si vybrať lepšie miesto. Jedny dvere bez okien. Pokiaľ sa nám odtiaľ niekto neprihlási, jasnú predstavu nezískame. SCULLY: Keby ste mu práve teraz zavolali, mohlo by ho to skompromitovať. Pane, musíme nájsť iné riešenie. [SCÉNA 6] (Vnútri v budove. Bufet. Gary mieri zbraňou na zamestnancov a Muldera. Všetci sú na kolenách s rukami za hlavami. Gary tlačí dvoch ľudí ku dverám.) GARY: Pohyb! Na zem. Dolu. A všetci prestaňte plakať. Tak buďte ticho! (ukáže na Pincusa) Jeho sa treba báť. To on vás chce dostať. Ja vás chránim. NANCY: Gary, o čom to hovoríš? GARY: Drž hubu! S tebou sa nebavím. Obraciam sa na skutočných ľudí tamto, jasné? (ukáže na Pincusa, Nancy a ďalšieho muža) Nerozprávam sa s tebou, ani s tebou, ani s tebou! MULDER: Prečo sa máme báť pána Pincusa, Gary? Veľmi rád by som počul, čo nám na to povieš. GARY: A kto vlastne ste? MULDER: Volám sa Mulder. GARY: To ste už vraveli. Čo tu robíte? MULDER: Uchádzam sa o prácu. GARY: Tak to ste prišli na nevhodné miesto. MULDER: To chápem. Prečo sa máme báť pána Pincusa, Gary? GARY: Lebo je netvor. Ibaže vy to nevidíte, lebo vám zatemnil mysle. Ale chce si nás vziať všetkých, jedného po druhom. Ukoristiť naše duše. Urobiť z nás zombie. Robotov z mäsa. PINCUS: Všemohúci bože. MULDER: Gary, chcem veriť, že nás chránite, ale obávam sa tej pušky. My skutoční ľudia sa potom len ťažko sústredíme na to, čo hovoríte. GARY: Prečo sa so mnou rozprávate ako s malým chlapcom? A netvárte sa, že chápete, o čom hovorím, lebo nič neviete. Ale pochopíte. (Gary sa obráti. Mulder si odopne púzdro, v ktorom má zbraň. Gary počuje niečo na streche.) GARY: Ššš! Všetci zadržte dych. (uvedomí si, že hore niekto je) Ó, prašivci. (Gary uchopí Nancy a začne páliť do stropu.) NANCY: Gary, čo to robíš? MULDER: Gary? (Scullyová a agent Rice vonku počujú streľbu.) ŠÉF ZÁSAHOVEJ JEDNOTKY: Nikto nech nestrieľa! Čo sa deje? AGENT S VYSIELAČKOU: (hlas) Dostal nás. Strieľa cez strop. Znie to ako samopal. AGENT RICE: Musíme zistiť, čo sa tam vnútri deje. Volám vášho partnera. SCULLY: Nie! Keby to bolo bezpečné, už by nám volal. AGENT RICE: Agentka Scullyová, nemáme veľa možností. (Scullyová si robí starosti o Muldera.) (Vnútri Gary prestane páliť do stropu. Práve v okamihu, keď sa Mulder chystá vytiahnuť svoju zbraň, zazvoní jeho mobilný telefón. Gary naňho namieri zbraňou.) MULDER: To je len môj mobil. Vezmem ho. GARY: Dajte tie ruky za hlavu. (Gary uvidí Mulderovu zbraň. Zoberie ju a udrie Muldera do tváre, čím mu roztrhne peru. Backus vyskočí na Garyho. Gary je však rýchlejší a zastrelí Backusa. Ľudia okolo majú strach. Mobilný telefón stále zvoní. Gary vytiahne Mulderov odznak. Mulderovi je jasné, že je odhalený. Gary sa pozrie na odznak a hodí ho na zem.) GARY: FBI? Už ste spokojný? Ešte sa so mnou chcete zahrávať? (Gary zodvihne Mulderov telefón.) AGENT RICE: (do telefónu) Haló? Haló? Je niekto na linke? Počuli sme streľbu. Sú všetci v poriadku? GARY: (do telefónu) Práve som zastrelil zombie. Všetci si myslia, že som ho zabil, ale mýlia sa. AGENT RICE: (do telefónu) S kým hovorím? GARY: (do telefónu) S chlapom, čo začne zabíjať skutočných ľudí, ak ma nedáte do tej prašivej telky! (zavesí) (Vonku.) AGENT RICE: (Scullyovej) Myslím, že zastrelil rukojemníka. SCULLY: Koho? AGENT RICE: Stále žiada svojich 15 minút slávy. SCULLY: Dajte mu ich. (Vnútri. Dvaja rukojemníci ťahajú Backusovo telo preč.) GARY: Odpracte to preč z očí. Chcete vedieť, prečo to na mňa tak skočilo? MULDER: To nie je "to", Gary, ale "on". Muž, ktorého ste zabili. Ako sa volal? MUŽ: Mark Backus. GARY: Omyl! Prestalo to byť Markom Backusom, keď to on zmenil na zombie. (pozrie na Pincusa) A potom tomu telepaticky prikázal, aby ma to napadlo. A tak som to zastrelil. Nemal som na výber. Ale to je jedno, lebo to už bolo mŕtve. Všetkých nás chce takých. Len hmyz, nie ľudí. Bezduché trúdy. Chce nám vziať to, akí sme. Ovládať nás, aby sme boli jeho očami a ušami a špehovali jeden druhého a pomáhali mu robiť špinavú prácu. PINCUS: Gary, ak som netvor, načo sú vám títo ľudia? Prečo ich nenecháte odísť? GARY: Len počkajte, kým vás dám do telky. Potom uvidia, čo ste. (Mobilný telefón opäť zazvoní.) MULDER: Ozvite sa, Gary. GARY: (zodvihne) Spojenie a úsmev. AGENT RICE: (do telefónu) Dobre, posielame vám kameramana. Upokojte sa. GARY: (do telefónu) Konečne. Poďme na to. (Vonku zatiaľ pre Garyho prichystali falošného kameramana a hlásateľku.) FALOŠNÁ HLÁSATEĽKA: (do mikrofónu) Warren, tu počúvame presne to isté. GARY: (rukojemníkom) Všetci sa oprite zadkami o dvere. Tak pohyb. Choďte! Vy, choďte tamto k pultu. Pohyb! FALOŠNÁ HLÁSATEĽKA: (do mikrofónu) ...aktuálny priamy prenos. Táto osoba alebo ľudia chcú povedať niečo dôležité. (Kameraman je teraz v bufete. Vonku si Scullyová vydýchne, keď uvidí, že Mulder je nažive. Gary naňho mieri zbraňou.) GARY: (do kamery, o Mulderovi) Vidíte, kto si to odnesie, ak vyrazíte dvere? FALOŠNÁ HLÁSATEĽKA: (do mikrofónu) Zdá sa, že doteraz došlo len k slabej komunikácii medzi políciou a ľuďmi v budove. SCULLY: Chytá to tam? AGENT RICE: Áno, uzavretý okruh to vracia späť do budovy. Myslí si, že bude hviezda. (kameramanovi) Dobre. Ukážte nám miestnosť. (Kameraman sníma celú miestnosť.) GARY: (do telefónu) Čo to robíte? KAMERAMAN: (hlas) Vydržte, zamotal sa mi kábel od batérie. GARY: (hlas) Tak ho rozmotajte! A rýchlo! AGENT RICE: (vonku) Tam! Priamo tam! Vonkajšia stena je prázdna. ŠÉF ZÁSAHOVEJ JEDNOTKY: Nástupný tím na miesto. (Pancierové vozidlo sa dostane na svoju pozíciu.) GARY: (Mulderovi) Ľahnite si na podlahu. Urobte to! (Mulder poslúchne.) GARY: Dobre. Spustíme to. FALOŠNÁ HLÁSATEĽKA: (do mikrofónu) Dobre. Strih dovnútra. GARY: Občania Ameriky. Medzi vami kráča netvor. (kameramanovi) Tak ukáž ho. (Kamera ukáže Pincusa.) GARY: (mieri zbraňou) Vstaň. A teraz vám to ukážem. (Mulder sa postaví medzi Pincusa a Garyho.) MULDER: Nie, Gary. GARY: Ustúpte z cesty. MULDER: Nerobte to. GARY: Ustúpte z cesty. MULDER: Nerobte to, Gary. GARY: Ustúpte z cesty! MULDER: Odložte tú pušku. GARY: Ihneď mi ustúpte z cesty! (Hmyzí sykot. Mulder ho počuje tiež.) GARY: Tam! Pozrite sa na to. Pozrite sa na to! (Mulder sa obráti a namiesto Pincusa vidí hmyziu príšeru.) GARY: Vidíte? (Hukot. Pancierové vozidlo sa prebúra cez stenu. Ľudia kričia. Dovnútra vbehne zásahová jednotka a zastrelí Garyho. Mulder sa chvíľu prekvapene pozerá na Pincusa, potom si kľakne dolu k umierajúcemu Garymu.) GARY: Teraz to už viete. [Reklamný strih 2] [SCÉNA 7] (Scullyová podíde k Mulderovi a chytí ho za rameno.) SCULLY: Vyzeráš vyčerpaný. MULDER: Nie, je mi fajn. SCULLY: Agent Rice má situáciu v rukách. Poďme už preč. Mulder? (Mulder podíde k Pincusovi, ktorému práve obväzujú hlavu.) PINCUS: Neviem, ako vám poďakovať. Vďačím vám za život. My všetci. MULDER: Máte nejakú predstavu, prečo sa na vás tak zameral? PINCUS: Nie, vôbec nie. Mám pocit, že som ho sotva poznal. Napriek tomu, že sa snažím byť dobrým šéfom. MULDER: Zmienili ste sa o inom incidente s iným zamestnancom v továrni v Kansas City v roku 1994? PINCUS: Áno. MULDER: Boli ste vtedy v tej továrni? PINCUS: Nebol som tam, keď sa to stalo, ale áno. To som nespomenul? (Mulder pokrúti hlavou.) MULDER: A čo Lakeland na Floride? Žili ste tam niekedy? PINCUS: Bol som tam. Mám tam príbuzných. Máte ešte niečo? SCULLY: Už nie, pán Pincus. Veľmi vám ďakujeme vám za vašu trpezlivosť. (Pincus odchádza.) SCULLY: Čo sa deje? MULDER: Ja neviem. (Mulder odchádza. Scullyová si je neistá.) [SCÉNA 8] (Kancelária Aktov X. Mulder píše na mapu. Dovnútra vstúpi Scullyová. Je prekvapená, že ho tam vidí.) SCULLY: Mulder, prečo si si nevzal deň voľna? MULDER: Zatvor dvere. Existoval dôvod, prečo sa mi tá fráza "skrývanie sa vo svetle" zdala taká povedomá. Našiel som ju alebo jej obmeny v piatich ďalších Aktoch X. "Skrývajúci sa pred pohľadom," "skrývajúci sa vonku," "číhajúci vonku". Všetky opisujú nejaký prejav zla, ktoré si nevšimol nikto okrem jedného svedka. SCULLY: Spal si vôbec? MULDER: Spolu 7 miest za 10 rokov. VinylRight má kancelárie v okruhu 50 míľ od štyroch z nich. Greg Pincus pre VinylRight pracuje hádaj ako dlho. 10 rokov. SCULLY: No a čo si o tom všetkom myslíš? MULDER: Čo ak mal Gary Lambert pravdu? SCULLY: Mulder, to nemyslíš vážne. MULDER: Vydrž chvíľu. Čo keby existovalo stvorenie, ktoré by sa ukrývalo tak, že zatemní mysle svojich obetí? V prírode vo svete hmyzu sa také vyskytujú. Napríklad modlivka. Hovorí sa, že svoju korisť hypnotizuje. SCULLY: Nie. MULDER: Čo ak to dokáže vyvolať zrakovú halucináciu? Niečo ako dočasnú konverznú poruchu? SCULLY: To, čo opisuješ, by bol skôr nejaký druh vizuálnej agnózie, teda neschopnosti rozoznať to, čo máme pred očami. MULDER: Ale Gary Lambert to nejako uvidel. A ostatní tiež. Možno vďaka zvýšenej hladine adrenalínu, alebo možno len vedel, kam sa má pozerať. SCULLY: Mulder, on bol narušený. MULDER: Áno, ale videl to preto, lebo bol narušený, alebo bol narušený preto, lebo to videl? SCULLY: Bol duševne chorý. Ten netvor bola... bola chorobná fantázia. Produkt jeho demencie. MULDER: Aj ja som to videl. Som preto narušený? Šialený? Alebo aj chorý? SCULLY: (chvíľu si premyslí odpoveď) Nie. Nie, veď takéto veci sa stávajú. Mal... mal si hrozný zážitok a niekedy v uzavretom okruhu ľudí vo vypätej situácii môžu preludy jedného prejsť na druhého. MULDER: Folie A Deux? To nie je ono, Scullyová. Ani Helsinský syndróm. To, čo som videl, bolo skutočné a možno to dokážem. SCULLY: Ako? MULDER: Lambert označil jednotlivcov, ktorí sa vraj stali obeťami Pincusa. Zmenil ich na zombie. Ten muž Backus, ktorého zastrelil, bol jedným z nich. Keby si mohla urobiť pitvu-- SCULLY: Nie. Nie, rozhodne nie. MULDER: Scullyová, ak sa mi to všetko len zdá, bol by som ti veľmi vďačný, keby si to dokázala. SCULLY: Mulder, nebudem slúžiť preludom Garyho Lamberta. Bol šialený. Nebudem ťa v tom podporovať. MULDER: Tak to dokážem aj bez teba. (odchádza) SCULLY: Mulder-- [SCÉNA 9] OBYDLIE GARYHO LAMBERTA OAK BROOK, ILLINOIS (Mulder a agent Rice prichádzajú k domu.) AGENT RICE: Tak čo hľadáme? MULDER: To spoznám, keď to uvidím. (Na stene nájdu mapu podobnú tej, akú mal v kancelárii Mulder a s rovnakými vyznačenými miestami.) AGENT RICE: Čo to znamená? MULDER: Lambert roky sledoval pohyb svojho šéfa. AGENT RICE: Stopoval ho. MULDER: Zhromažďoval dôkazy. (Mulder sa pozrie von oknom a na trávniku pred domom vidí Nancy ako zombie. Mulder uteká von z domu. Agent Rice beží za ním.) AGENT RICE: Čo je? (Trávnik je prázdny.) MULDER: Videli ste ju? Videli ste, kam šla? AGENT RICE: Kto? Nepoviete mi, o čo ide? (Odchádza auto. Mulder chvíľu beží za ním, potom sa zastaví. Za volantom sedí Pincus. Nancy sedí vedľa neho. Obaja vyzerajú normálne.) [SCÉNA 10] (Skinnerova kancelária. Scullyová vstúpi dovnútra.) SCULLY: Pane? Chceli ste so mnou hovoriť? SKINNER: Áno, dúfal som, že mi objasníte správanie agenta Muldera. SCULLY: Pane? SKINNER: Prečo sa vrátil do Illinois? Myslel som, že ten prípad je uzavretý. SCULLY: Agent Mulder sa domnieva, že existuje prepojenie medzi incidentom v Oak Brooku a zopár ďalšími prípadmi. SKINNER: Ale vy ste sa k nemu nepripojili. Naša pobočka v Chicagu je s ním v kontakte a jeho správanie opisujú ako nevyspytateľné. SCULLY: Podľa mojich vedomostí agent Mulder pracuje na legitímnom vyšetrovaní. Okamžite sa k nemu v Illinois pripojím. SKINNER: Nečaká vás najskôr pitva? (Scullyová sa naňho prekvapene pozrie) To telo, ktoré Mulder poslal do Quantica? Mark Backus, obeť streľby. Máte vykonať obhliadku. Vy ste to nevedeli? SCULLY: Hneď sa do toho dám, pane. (odchádza) SKINNER: Nechcete mi niečo povedať, Scullyová? SCULLY: Nie, pane. (Scullyová odchádza.) [SCÉNA 11] SÚDNE PATOLOGICKÉ LABORATÓRIUM FBI QUANTICO, VIRGINIA (Scullyová a ohliadač nad telom Backusa.) SCULLY: Začnime fotkami. Fotky budú vlastne stačiť. Urobíme len vonkajšiu obhliadku. OHLIADAČ: Absolvoval dlhú cestu nato, aby sa odfotil. SCULLY: Tak do toho. (Ohliadač začne robiť fotky. Scullyová vytočí číslo.) OHLIADAČ: Prípad číslo 986522. Mark Backus, 45-ročný muž, beloch. Sú tu tri centimetrové vstupné rany po guľkách na ľavej prednej strane hrudného koša so stopami spálenín. SCULLY: No tak, Mulder. OHLIADAČ: Súdiac podľa ústupu stuhnutia a bledosti, ako aj plynatosti z dekompozície, by som čas smrti určil medzi 48 až 72 hodinami. SCULLY: (obráti sa, prekvapená) Nie. Tento muž umrel včera popoludní. OHLIADAČ: Ste si istá? SCULLY: Rozhodne. OHLIADAČ: Mne sa zdá, že je mŕtvy už dlhšie. [SCÉNA 12] (Noc. Pred domom ďalšej zamestnankyne spoločnosti VinylRight Gretchen Starnsovej. Pincus vystúpi z auta a podíde k domu. Mulder ho sleduje. Pincusa však zrazu stratí z dohľadu. Mulder sa teda pozrie cez okno. Vnútri vidí Gretchen, ktorá pozerá televíziu. Hmyzí sykot. Mulder vidí, ako sa za ženou pohybuje hmyzia príšera. Rozbije okno. Gretchen skríkne. Mulder vykopne dvere. Vnútri vidí, že z Gretchen je zombie. Hmyzia príšera sa skrýva na strope za Mulderom, Mulder ju nevidí. Keď sa pozrie von oknom, Mulder vidí, ako príšera lezie po stene domu a vystúpi na strechu a stratí sa mu z dohľadu.) [Reklamný strih 3] [SCÉNA 13] (Na druhý deň. Pincusova kancelária. Mulder, Skinner a Pincus sa rozprávajú s Gretchen.) GRETCHEN: A naraz som registrovala jeho prítomnosť. A cítila som, ako sa ku mne plazí. Bolo to desivé. A potom len viem, že sa mi v dome objavil tento šialenec. (pozrie na Muldera) Rozbil mi okno, vykopol dvere a po celý čas kričal o netvoroch. Dokonca ešte horšie ako Gary. SKINNER: Slečna Starnsová, za ten incident sa ospravedlňujem. Ubezpečujem vás, že mu venujem maximálnu pozornosť. PINCUS: Čo keby ste si vzali na zvyšok týždňa voľno, Gretchen? GRETCHEN: Ďakujem vám, pán Pincus. (pozrie na Muldera) Ten muž by podľa mňa nemal nosiť zbraň. (odchádza) MULDER: (Pincusovi) Aj ju ste už dostali, však? SKINNER: Agent Mulder-- MULDER: Prišiel som neskoro. Nejako ste ju zmenili. Nakazili ste ju! SKINNER: Agent Mulder, veľmi starostlivo zvážte ďalšie slová, ktoré vyslovíte. (Pincusovi) Ešte raz sa ospravedlňujem. PINCUS: Ó, to netreba. Dobre si uvedomujem, akému tlaku je agent Mulder vystavený a ja, uch... stále ho považujem za hrdinu. Preto to chcem vybaviť medzi nami. SKINNER: To si ceníme. PINCUS: Z mojej strany rád od celej veci upustím a určite slečnu Starnsovú presvedčím, aby urobila to isté, pokiaľ sa pripojí aj agent Mulder. MULDER: Vy nevidíte, čo sa tu deje? SKINNER: Obávam sa, že áno. MULDER: (Pincusovi) Lambert poznal vaše tajomstvo. Vedel, že sajete ľudskosť z tých ľudí. Živíte sa nimi! SKINNER: Agent Mulder, to už stačí! Už od vás nechcem počuť ani slovo. Ak vám záleží na kariére, dajte s tými hlúposťami pokoj. Inak vám ručím, že ďalšie takéto urážanie už nestrpím. Rozumiete mi? (Skinner stále hovorí, ale Mulder ho nepočuje. Pozerá na Pincusa, ktorý sa zmenil na hmyziu príšeru.) MULDER: (vytiahne zbraň a odstrčí Skinnera) Ustúpte z cesty! Ustúpte! (Skinner uchopí Muldera a pritlačí ho ku stolu.) SKINNER: Nie! Prestaňte! MULDER: Pozrite sa na to! Pozrite sa na to! SKINNER: Prestaňte. [SCÉNA 14] NEMOCNICA BOŽIEHO ZĽUTOVANIA CHICAGO, ILLINOIS (Mulder je pripútaný k nemocničnému lôžku. Scullyová odhrnie záves a chytí Muldera za ruku. Smutne sa pozerá na Muldera.) MULDER: Päť rokov spolu, Scullyová. Musela si vedieť, že to príde. Vyšetrila si Backusovo telo? Čo si našla? SCULLY: Viac-menej to, čo sme mysleli. MULDER: "Viac-menej"? Čo to má znamenať? SCULLY: Telo nieslo známky väčšieho rozkladu ako sme čakali. Čo ale samo osebe nič neznamená, naozaj. Čas smrti je notoricky ťažké určiť. MULDER: Alebo Lambert hovoril pravdu a ten muž bol mŕtvy skôr ako ho zastrelil. SCULLY: Nie, Mulder-- MULDER: Scullyová, keď ten netvor, Pincus, hovor tomu ako chceš, keď včera v noci tú ženu napadol, urobil jej niečo vzadu na krku. Pohrýzol ju tam, alebo jej tam niečo vstrekol. Musí o tom byť dôkaz. Musíš si to overiť. SCULLY: Mulder, prípad sa skončil. Už netreba zbierať žiadne dôkazy. Ja len dúfam, že ten prelud dokážeš prekonať. MULDER: (zúfalo) Ty... musíš byť ochotná uvidieť. SCULLY: Bodaj by to bolo také jednoduché. MULDER: Scullyová, musíš mi uveriť. Nik iný na celej tejto prekliatej planéte mi neverí ani neuverí. Si moja jediná z piatich miliárd. (Pozrú sa jeden na druhého.) [SCÉNA 15] (Quantico.) OHLIADAČ: Prišli ste len tak-tak. Práve som ho chcel odoslať. Tentoraz kompletnú pitvu? SCULLY: Nie, obráťme ho. OHLIADAČ: Obrátiť ho? SCULLY: Áno. Pomôžte mi. (Obaja obrátia telo tvárou dolu. Scullyová sa pozrie na krk. Sú tam tri malé ranky po vpichu.) [SCÉNA 16] (Noc. Mulder je stále pripútaný k posteli. Sestra pripravuje injekciu.) MULDER: Bez tohto to nejde? Čo poviete? SESTRA: Ľutujem. (Dá mu injekciu.) SESTRA: A je to. (skontroluje záves) Dobre sa vyspite. Nech vás blchy štípu celú noc. (Sestra vypne svetlo a odchádza. Mulder začuje hmyzí sykot. Za závesom vidí tieň hmyzej príšery.) MULDER: Sestra! Sestra! Sestra! Je to tu! (sestra odhrnie záves) Sestra! Je to tu! Je to tu! Pri okne! SESTRA: Čo je tu? MULDER: Niečo tam je. Tam pri okne niečo je a snaží sa to dostať dnu. Prosím, odviažte ma, aby som to mohol zastaviť. SESTRA: Pane, sme na treťom poschodí. Pri okne nič nie je. MULDER: Len ma odviažte, aby som sa mohol presvedčiť. SESTRA: (zapne svetlo) Môžem vám ukázať-- MULDER: Nie, nie! Nie! Len prosím-- SESTRA: Prosím. (ukáže zatvorené okno) Vidíte? Nič sa k vám nedostane. MULDER: Dobre. Len-- Len ma už odviažte, prosím. (Sestra otvorí okno.) MULDER: Čo to robíte? SESTRA: Potrebujete trochu čerstvého vzduchu. (Vidíme, že jej tečie krv zo zadnej časti krku.) SESTRA: Nemôžem sem za vami behať celú noc, áno? (Sestra odchádza. Mulder opäť začuje hmyzí sykot. Hmyz lezie po stene.) MULDER: Pomóc! Pomôžte mi niekto! (Vonku sa Scullyová rozpráva so sestrou.) SESTRA: Veľmi ľutujem, ale už je neskoro a pán Mulder odpočíva. Musím vás požiadať, aby ste prišli až ráno. SCULLY: (ukazuje odznak) Prišla som zďaleka a viem, že ma chce vidieť. Tak čo poviete? SESTRA: Je mi ľúto. Naozaj. Také sú nemocničné predpisy. (Scullyová sa neveriacky pozerá na sestru, ktorá sa zrazu pred jej očami premenila na zombie. Scullyová beží k Mulderovej izbe. Pripraví si zbraň a vykopne dvere do izby. Uvidí hmyziu príšeru nad Mulderovou posteľou.) MULDER: Pomóc! Pomóc! Pomóc! (Scullyová vystrelí na hmyziu príšeru. Tá skočí k oknu a vyskočí von. Scullyová sa pozrie von oknom, ale po príšere ani stopy. Podíde naspäť k Mulderovi.) [SCÉNA 17] (Skinnerova kancelária. Scullyová osamote so Skinnerom.) SKINNER: Agentka Scullyová, musím povedať, že som trochu v rozpakoch. Rozumiem tomu správne, že ste presvedčená, že tvrdenia agenta Muldera majú istú váhu? SCULLY: Som presvedčená, že agent Mulder je duševne zdravý a schopný služby. Okrem tohto presvedčenia vám môžem predostrieť vecné fakty, ktoré sa mi podarilo zhromaždiť. Tak ako tvrdil agent Mulder, zistila som, že do miechy obete streľby Marka Backusa bol vstreknutý toxín. Zatiaľ sa nám ho nepodarilo identifikovať. Navyše Gregory Pincus zjavne zmizol bez stopy spolu s poltuctom ďalších kľúčových svedkov podstatných pre toto vyšetrovanie. Je medzi nimi Mulderova sestrička z nemocnice a niekoľko zamestnancov VinylRightu. SKINNER: Muži a ženy, ktorých Mulder označil za zombie? SCULLY: Ja osobne sa môžem zaručiť len za fakt, že v nemocničnej izbe agenta Muldera bol votrelec. SKINNER: Opíšte ho. SCULLY: Bola tma. SKINNER: Museli ste niečo uzrieť. Čo ste videli? (Neskôr sa Scullyová pripojí k Mulderovi pri výťahu.) MULDER: Čo si mu povedala? SCULLY: Pravdu, tak ako ju chápem ja. MULDER: A to je? (Vstúpia do výťahu.) SCULLY: Folie A Deux. Šialenstvo vo dvojici. (Výťah odchádza.) [SCÉNA 18] CAMDENTON, MISSOURI (Ďalšia spoločnosť obchodujúca prostredníctvom telemarketingu.) MLADÝ ZAMESTNANEC: (do telefónu) Pán Jacox, dovoľte, aby som vám povedal o výhodách výmenných okien WeatherRight. Šetria vysoké náklady na vyhrievanie aj chladenie. Skrášľujú-- (počujeme hmyzí sykot) Skrášľujú a zhodnocujú váš domov a tiež-- (šepká) Pán Jacox! Je to tu! [KONIEC]